El mar beslluma un blau bellugadís;
a voltes vira al verd, el sota és saur.
Un peix, un pop, un bri d'escuma, un vers,
declama una sirena a l'univers;
per tot, que és bell, que és gran,
que és nu, que és viu;
no res, no tinc, ni em cal, la noia riu,
cueja i es capbussa fins al niu,
dels mites, dels grifons, dels fugitius;
efluvis de l'aroma primitiu.
a voltes vira al verd, el sota és saur.
Un peix, un pop, un bri d'escuma, un vers,
declama una sirena a l'univers;
per tot, que és bell, que és gran,
que és nu, que és viu;
no res, no tinc, ni em cal, la noia riu,
cueja i es capbussa fins al niu,
dels mites, dels grifons, dels fugitius;
efluvis de l'aroma primitiu.
.
7 comments:
Has omplert en un poema tot un univers real i imaginari i amb tants colors, que ja em tens plena d'admiració!
versos plens de colors i sabors
Rimes desordenades, imatges atrapades. Un bon poema ple de perfums.
Hola.
Se que el catalan esuna lengua, y me referia a que el andaluz, se considera un dialecto. Me remitia a contar un echo que me sucedio este verano en Barcelona, de que hable en castellano y me contestaron en catalan(la mayoria de veces).
Mi pregunta era: porque si algunos catalanes no nosentiendes, los andaluces estamos obligados a entender vuestro idioma.
Sinceramente, no tengo nada en contra de ningun idioma,cada region tiene su propia cultura y tiene que ser respetada, ya que todas son validas.
Y ahora te comento sobre tu texto:es realmente un texto muy bonito y me has echo recordar al libro Luna nueva, me ha gustado mucho.
buen blog, saludos
Hola Anabel.
Sobre lo que te ocurrió en verano. Aquí en Catalunya es habitual mantener una conversación en dos idiomas, uno habla en catalán, el otro en castellano, y ambos se comprenden. Seguramente quien te habló no sabia que eras de fuera, y te habló como se suele hablar muchas veces aquí. Si hubiera sabido que venías de Andalucía lo más probable es que te hubiera respondido en castellano.
De todas formas no hay que ver la necesidad de conocer un idioma como una obligación. A mi me han obligado siempre a aprender tu idioma (que no es el mío originario) y no me sabe mal, no lo veo como una obligación. Aprender un idioma es una riqueza, y si alguien me obliga aprenderlo lo quiera o no me está haciendo un favor, me está obligando a enriquecerme. El valor de una lengua no viene de su utilidad; la lengua tiene un valor en sí misma, y es una forma de ver el mundo diferente, con una riqueza de matices muy grande.
Un saludo.
I olorant aquell aroma incipient
que des del mar va naixent,
veig, que no em diu,
en la seva nuesa la sirena riu.
Canta un antic vers,
mentre distreta canta
i no l’escampa el cerç
sinó la marinada.
Canta la sirena mentre es banya
i tot un cor d’ocells l’acompanya,
escoltant de branca en branca,
mentre ella en el seu candor
els mira, somriu i canta,
amb ella descobreixo l’amor.
Bravo, Bravo - claps hands!
Post a Comment